Keine exakte Übersetzung gefunden für استثمار من جانبين

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch استثمار من جانبين

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Umfangreiche Investitionen, auch seitens anderer Hauptabteilungen, müssen vorgenommen werden, wenn vermieden werden soll, dass die Vereinten Nationen in dem neuen Informationsumfeld in eine Randstellung abgedrängt werden.
    ويلزم قدر كبير من الاستثمار، ومن جانب إدارات أخرى أيضا، إذا ما أريد للأمم المتحدة ألا تصبح مهمشة في هذه البيئة الإعلامية الجديدة.
  • fordert alle Länder, das System der Vereinten Nationen, die internationalen Organisationen, den Privatsektor, die nichtstaatlichen Organisationen und die Zivilgesellschaft nachdrücklich auf, verstärkt in alle Bereiche der menschlichen Entwicklung, wie beispielsweise Gesundheit, Ernährung, Bildung, Ausbildung und Ausbau von Kapazitäten, zu investieren, mit dem Ziel, eine nachhaltige Entwicklung und das Wohlergehen aller herbeizuführen;
    تحث على زيادة الاستثمارات من جانب جميع البلدان ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في جميع جوانب التنمية البشرية مثل الصحة والتغذية والتعليم والتدريب وتحسين بناء القدرات، بغية تحقيق التنمية المستدامة والرفاه للجميع؛
  • fordert alle Länder, das System der Vereinten Nationen, die internationalen Organisationen, den Privatsektor, die nichtstaatlichen Organisationen und die Zivilgesellschaft nachdrücklich auf, verstärkt in alle Bereiche der menschlichen Entwicklung, wie beispielsweise Gesundheit, Ernährung, Bildung, Ausbildung und Ausbau von Kapazitäten, zu investieren, mit dem Ziel, eine nachhaltige Entwicklung und das Wohlergehen aller herbeizuführen;
    تحث على زيادة الاستثمارات من جانب جميع البلدان ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في جميع جوانب التنمية البشرية، مثل الصحة والتغذية والتعليم والتدريب وتعزيز بناء القدرات، بغية تحقيق التنمية المستدامة والرفاه للجميع؛
  • Obwohl Systeme für den Emissionsrechtehandel oder andere Mittel zur preislichen Bewertung von CO2- Emissionen dazu beitragenkönnen, Anreize für Unternehmen zu schaffen, damit diese inkohlenstoffarme Lösungen investieren, sind diese sieben politischen Maßnahmen – sowie direkte staatliche Schritte und Investitionen –zumindest kurzfristig notwendig, um die Ziele zuerreichen.
    وفي حين قد يساعد نظام مقايضة الكربون وغيره من وسائل تسعيرالانبعاثات الكربونية في تقديم الحافز للشركات للاستثمار في الحلولمنخفضة الكربون، في الأمد القصير على الأقل، فإن هذه التدابيرالسياسية السبعة ـ والعمل المباشر والاستثمار من جانب الحكومات ـمطلوبة لتحقيق الأهداف.
  • Eine WIO würde Transparenz seitens der Investoren fördern,festlegen, wann die nationale Sicherheit ein legitimer Grund ist,um Investitionen zu unterbinden oder zu beschränken, und einen Mechanismus zur Beilegung von Streitigkeiten einrichten.
    وقد يكون بوسع المنظمة العالمية للاستثمار أن تشجع علىالشفافية من جانب المستثمرين، وأن تقرر متى يكون الأمن الوطني سبباًمشروعاً لمنع أو تقييد الاستثمارات، وأن تؤسس آلية قادرة على فضالنزاعات.
  • Das Problem der hohen Arbeitslosigkeit und der großeninformellen Sektoren – in denen nahezu die Hälfte aller Waren und Dienstleistungen hergestellt wird – stellt die vielleichtdringendste politische Herausforderung in der Region dar,insbesondere weil die meisten von Firmen getätigten Investitionenund ein Großteil des Wachstums an die hohen Rohstoffpreise gebundensind, die kaum dazu beitragen, neue Arbeitsplätze zuschaffen.
    ربما كان علاج المشاكل المرتبطة بارتفاع معدلات البطالة وتضخمالقطاعات غير الرسمية ـ حيث يتم إنتاج نصف كل السلع والخدمات تقريباًـ من بين أعظم التحديات السياسية الملحة التي تواجه المنطقة، خاصة إذاما علمنا أن القسم الأعظم من الاستثمار والنمو من جانب الشركاتالمحلية يرتبط بارتفاع أسعار السلع والخدمات، وهو ما لا يساهم إلاقليلاً في توفير فرص عمل جديدة.
  • Ziel der Fed ist eindeutig, die Anleihenpreise zu erhöhen,in der Hoffnung, dass niedrigere langfristige Zinssätze die Investitionen der Unternehmen ankurbeln werden.
    من الواضح أن هدف بنك الاحتياطي الفيدرالي يتلخص في زيادةأسعار السندات، على أمل أن يؤدي انخفاض أسعار الفائدة الأطول أجلاًإلى تحريك الاستثمار من جانب الشركات.
  • Gleichzeitig ist der Investitionsbeitrag von 2,3 Prozentpunkten des Wachstums des Bruttoinlandsproduktes im ersten Quartal 2013 auf 5,9 Prozentpunkte im zweiten Quartalangestiegen.
    ومن ناحية أخرى، ارتفعت المساهمة من جانب الاستثمار من 2.3نقطة مئوية من نمو الناتج المحلي الإجمالي في الربع الأول من عام 2013إلى 5.9 نقطة مئوية في الربع الثاني.
  • Dennoch herrschte bis vor Kurzem nahezu universelle Feindseligkeit gegenüber Investitionen der russischen Regierung(und staatlicher Unternehmen).
    بيد أن العداوة تجاه الاستثمار من جانب الحكومة الروسية(والشركات الحكومية الروسية) كان شبه عالمي حتى وقت قريب.